InfoAut

Traduzioni

Immagine di copertina per il post

For mobility without borders and exploitation. Call for a national demonstration

On the one hand, the management of the mobility of the labour force (and thus of migration flows) is strictly connected to various forms of capitalist domination favouring exploitation, blackmail and control. On the other hand, the demand for mobility without borders and without exploitation is increasingly fundamental to all precarious subjects. Migrants are at […]

Immagine di copertina per il post
Traduzioni

Thousands in Rome stand on the Kurdish people side

The march started late, around 15:30, because of the controls and the searches made by the Roman police department on the many buses that came from all over Italy. A police department that does not misses the chance of hindrancing the mobilizations’ progress, as it happened on Friday 23 to the citizens of Bagnoli which […]

Immagine di copertina per il post
Traduzioni

Italian YPG fighter sends a message to Italy from Rojava (video)

  We recently published a video made by the YPG in Rojava where an Italian comrade addresses our country from the Raqqa frontline, explaining the current situation in northern Syria, and calling for solidarity after the Turkish invasion of Jarablus and the bombings in Menbij. The comrade also addresses some Italian politicians (Matteo Renzi, president […]

Immagine di copertina per il post
Traduzioni

Nantes entre ZAD et loi travail: le défi à la gauche, contre la démocratie.

    «Qu’est ce qu’a représenté la grève générale du 14 Juin et dans quel sens peut-on dire que cela a démontré les richesses et les limites de trois mois de mouvement?» P.: C’est important de démarquer ce passage comme lié aux trois mois précédents de mobilisation et de recomposition sociale dans l’affrontement. La puissance […]

Immagine di copertina per il post
Traduzioni

Proposals for the autumn from the NoTAV camp in Venaus

A full two days of discussion has just ended in Val Susa, at the call of the No Tav movement. From here we started, because there is a struggle here that can point to a viable way for all, in each other’s differences. Many struggling territories, committees, student collectives and unions came together, converging on […]

Immagine di copertina per il post
Traduzioni

Ούτε κομουνιστική ούτε αναρχική, είναι μια καλή επανάσταση – Συνέντευξη σε έναν ευρωπαίο σύντροφο στην Ροζάβα

Η συνέντευξη που ακολουθεί πραγματοποιήθηκε με έναν σύντροφο που έφτασε από μια ευρωπαϊκή χώρα, που προέρχεται από εκείνο το εκτενές αρχιπέλαγος από πολιτικές πραγματικότητες, θεωρίες, συλλογικότητες, καταλήψεις και κοινωνικούς χώρους που χαρακτηρίζουν αυτό που στην Ευρώπη, με μια σοβαρή μα φαινομενικά βαθιά ριζωμένη παρανόηση ορολογίας, αποκαλείται από τα χρόνια Εβδομήντα  “κίνημα”.  Ο προβληματικός χαρακτήρας αυτής […]

Immagine di copertina per il post
Traduzioni

The Exit from Below

Let’s start from an apparently marginal fact, yet still a significant one in an institutional context which is obsessed by governability and respect of formal procedures hailing from the predictability of phenomena. We are talking about the unability, by global media, markets, bettors, pollsters and Nigel Farage himself of reading into the actual possibility of […]

Immagine di copertina per il post
Traduzioni

Elections, compositions, mobilizations

The newly elected mayors declared in unison that the decisive issues of political agendas are the peripheries and youth unemployment. The electoral data agree, portraying in these urban environments – and in the social subjects who live there the main source of refusal of the Renzi government lurks – the real driving force that led to the electoral defeat […]

Immagine di copertina per il post
Traduzioni

Appel à perturber l’Euro 2016

Par des moyens d’exploitation salariale toujours plus grands, la loi Travail et son monde jouent avec nos vies. L’enjeu nous semble donc bien plus important que celui d’une cinquantaine de matches de foot. Pour autant, nous n’avons rien contre les footballeurs, ni contre les supporters. Nous en avons contre le monde de l’Euro 2016, ses […]

Immagine di copertina per il post
Traduzioni

Wie ein schmetterling

Seine boxerische Geschichte ist von Anfang an die Geschichte eines Ring-Champions: mit 18 Jahren gewinnt er, damals noch als Cassius Marcellus Clay, bei den olympischen Spielen in Rom die Goldmedaille im Halbschwergewicht. Um diese Medaille entsteht eine – wahrscheinlich apokryphe – Legende, die aber dazu beiträgt, auch im und besonders außerhalb desselben, die Gestalt Ali […]